Wednesday, October 28, 2009

452_சிற்றினஞ்சேராமை

2.1.8 சிற்றினஞ்சேராமை

452.

நிலத்தியல்பால் நீர்திரிந் தற்றாகும் மாந்தர்க்கு
இனத்தியல்ப தாகும் அறிவு.


சேர்ந்த நிலத்தின் தன்மையால் நீரானது வேறுபட்டு அந்த நிலத்தின் தன்மையை அடைந்துவிடும் அதுபோல மக்களின் அறிவும், தாங்கள் சேர்ந்த இனத்தின் தன்மையைப் பெற்றதாகிவிடும்.





Avoiding mean Associations

The waters' virtues change with soil through which they flow;
As man's companionship so will his wisdom show.


As water changes (its nature), from the nature of the soil (in which it flows), so will the character of men resemble that of their associates.

-----

Sunday, October 25, 2009

449_பெரியாரைத் துணைக்கோடல்

449_பெரியாரைத் துணைக்கோடல்

முதலிலார்க ஊதிய மில்லை மதலையாஞ்
சார்பிலார்க் கில்லை நிலை.


கட்டடத்தைத் தாங்கும் தூண் போலத் தம்மைத் தாங்கி நிற்கக் கூடிய துணையில்லாதவர்களின் நிலை, முதலீடு செய்யாத வாணிபத்தில் வருவாய் இல்லாத நிலையைப் போன்றதேயாகும்.





2.1.7 Seeking the Aid of Great Men

Who owns no principal, can have no gain of usury; Who lacks support of friends, knows no stability.

There can be no gain to those who have no capital; and in like manner there can be no permanence to those who are without the support of adherents.

438_குற்றங்கடிதல்

2.1.6 குற்றங்கடிதல்

438
பற்றுள்ளம் என்னும் இவறன்மை எற்றுள்ளும்
எண்ணப் படுவதொன் றன்று.


எல்லாக் குற்றங்களையும்விடத் தனிப்பெருங் குற்றமாகக் கருதப்படுவது பொருள் சேர்ப்பதில் பற்றுக்கொண்டு எவருக்கும் எதுவும் ஈ.யாமல் வாழ்வதுதான்.





438

The greed of soul that avarice men call,
When faults are summed, is worst of all.


Griping avarice is not to be reckoned as one among other faults; (it stands alone - greater than all).

----

432_குற்றங்கடிதல்

2.1.6 குற்றங்கடிதல்


432

இவறலும் மாண்பிறந்த மானமும் மாணா
உவகையும் ஏதம் இறைக்கு.


மனத்தில் பேராசை, மான உணர்வில் ஊனம், மாசுபடியும் செயல்களில் மகிழ்ச்சி ஆகியவை தலைமைக்குரிய தகுதிக்கே பெருங்கேடுகளாகும்.





2.1.6 The Correction of Faults

432

A niggard hand, o'erweening self-regard, and mirth
Unseemly, bring disgrace to men of kingly brith.


Avarice, undignified pride, and low pleasures are faults in a king.

----

Monday, October 12, 2009

430_அறிவுடைமை

430.

அறிவுடையார் எல்லா முடையார் அறிவிலார்
என்னுடைய ரேனும் இலர்.



அறிவு இல்லாதவர்களுக்கு வேறு எது இருந்தாலும் பெருமையில்லை; அறிவு உள்ளவர்களுக்கு வேறு எது இல்லாவிட்டாலும் சிறுமை இல்லை.




The wise is rich, with ev'ry blessing blest;
The fool is poor, of everything possessed.


Those who possess wisdom, possess every thing; those who have not wisdom, whatever they may possess, have nothing.

----

428_அறிவுடைமை

2.1.5 அறிவுடைமை

428
அஞ்சுவ தஞ்சாமை பேதைமை அஞ்சுவது
அஞ்சல் அறிவார் தொழில்.


அறிவில்லாதவர்கள் தான் அஞ்ச வேண்டியதற்கு அஞ்ச மாட்டார்கள்.
அறிஞர்கள் மட்டுமே அஞ்ச வேண்டியதற்கு அஞ்சுவார்கள்.




Fear the frightful and act wisely
Not to fear the frightful's folly.

----------

429_அறிவுடைமை

2.1.5 அறிவுடைமை

429.
எதிரதாக் காக்கும் அறிவினார்க் கில்லை
அதிர வருவதோர் நோய்.


வருமுன் அறிந்து காத்துக்கொள்ளும் திறனுடையவர்களுக்கு அதிர்ச்சி தரக்கூடிய துன்பம் ஏற்படாது.




The wise with watchful soul who coming ills foresee;
From coming evil's dreaded shock are free.


No terrifying calamity will happen to the wise, who (foresee) and guard against coming evils.

-----

Sunday, October 11, 2009

427_அறிவுடைமை

அறிவுடைமை_427

அறிவுடையார் ஆவ தறிவார் அறிவிலார்
அஃதறி கல்லா தவர். 427


ஒரு விளைவுக்கு எதிர் விளைவு எப்படியிருக்குமென அறிவுடையவர்கள்தான் சிந்திப்பார்கள்; அறிவில்லாதவர்கள் சிந்திக்க மாட்டார்கள்.



----

Thursday, October 8, 2009

426_அறிவுடைமை

2.1.5 அறிவுடைமை


எவ்வ துறைவது உலகம் உலகத்தோடு
அவ்வ துறைவ தறிவு.



உயர்ந்தோர் வழியில் உலகம் எவ்வாறு நடைபெறுகின்றதோ அதற்கேற்ப நடந்து கொள்வதே அறிவாகும்.




As dwells the world, so with the world to dwell In harmony- this is to wisely live and well. To live as the world lives, is wisdom.

---